范增平谈什么是茶席设计
今天所说的“茶席设计”,是包含古代的“筵”和“席”的全部,准确的说法应该是“茶筵席设计”;既然已经通俗化了,只好将就把“茶席”视为“茶筵席”的省略吧!
至於,“茶席”这个词的由来,应该是1970年代末,茶艺出现之後的说法。在茶文化发展史上,过去并没有出现茶席一词。当代,“茶席”一词首次在文本上出现,当以浙江童启庆教授编着的《影像中国茶道》,该文本说,“茶席”是泡茶、喝茶的地方,包括泡茶操作场所、客人坐席,以及所需气氛的环境布置。
中国,在隋、唐以前没有桌、椅,人们饮食作息时,在地面上先铺上一面竹类编织的舖盖叫“筵”,加舖在筵上规格较小的叫“席”,宴饮时,座位设在席子上,食品放在席前的筵上,人们席地坐饮。後来使用桌椅,宴饮由地面升高到桌上进行。明、清时,宴饮形式虽然改变了,宴席仍沿称为“筵席”,座位仍沿称“席位”。清朝刘献廷《广阳杂记》卷四:“天下无不散之筵席,安能郁郁久居此耶!”可见,由古代的“筵席”而引申出“茶席”这一词。
根据《茶艺学》的说法:“泡茶的程序和礼仪是茶艺形式部分很重要的表现。”茶席是茶艺表现的场所,是为表现茶艺之美或茶道精神而规划的一个场所,包括从事泡茶、品饮兼及奉茶而设的桌椅和地面的空间,不是任意一个泡茶的场所都可称为茶席,必须经过规划的茶艺表现场所,才能称作“茶席”。
茶席的概念出现後,“茶席设计”也就应运而生。设计与这次茶会时间、空间情境贴近的茶艺表现场所,就称为「茶席设计」,所谓“茶会”,是指一个“以茶会友”,并能呈现茶艺形式的聚会。
至於,“设计(design)”这个词,是由日文里以汉字翻译“design”这个字而成。日文在翻译“design”这个字时,除了“设计”这个词以外,也曾用“意匠”、“图案”、“构成”、“造形”等等汉字所组成的词来表示。所以,在了解什麽是“设计”时,我们可以先对这些字词来解释。英语的design是源自拉丁语de-sinare而来,是“作-记号”的意思,在十六世纪,义大利文desegno 开始有现今design的含意,後经由法文的中介,而为英文所引用,成为现在英文的design。日文里汉字的“设计”指设定具体目标而後依计画以(制造)实物来达成目标的含意。
中文来讲“设计”两字,是“言役、言十”会意而成,是表达以思考、以言语来完成具体的计算。所以,“设计”指“人为设定,先行计算,预估达成”的含意。就“设计学”来说设计,是指一种具有美感、使用与纪念功能的造形活动。
如果从西方“设计”的发展来看,从文艺复兴开始,就慢慢的形成以建筑专业技艺为首,并结合绘画专业技艺与雕塑专业技艺的承传,三者合称为造形艺术,合称为设计,从这